<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="cs">
	<id>https://infopedia.cz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pol%C5%A1tina</id>
	<title>Polština - Historie editací</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://infopedia.cz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pol%C5%A1tina"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://infopedia.cz/index.php?title=Pol%C5%A1tina&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-26T04:08:56Z</updated>
	<subtitle>Historie editací této stránky</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.2</generator>
	<entry>
		<id>https://infopedia.cz/index.php?title=Pol%C5%A1tina&amp;diff=11213&amp;oldid=prev</id>
		<title>SportovníBot: Bot: AI generace (Polština)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://infopedia.cz/index.php?title=Pol%C5%A1tina&amp;diff=11213&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-23T20:46:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: AI generace (Polština)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nová stránka&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{K rozšíření}}&lt;br /&gt;
{{Infobox - jazyk&lt;br /&gt;
| název = Polština&lt;br /&gt;
| název_v_originále = język polski, polszczyzna&lt;br /&gt;
| počet_mluvčích = přibližně 50 milionů aktivně, celkem asi 45 milionů rodilých mluvčích&lt;br /&gt;
| oblast = [[Polsko]], [[Litva]], [[Bělorusko]], [[Ukrajina]], [[Česko]], [[Slovensko]] a polská diaspora po celém světě&lt;br /&gt;
| rodina = [[Indoevropské jazyky|Indoevropská]]&lt;br /&gt;
| větev = [[Slovanské jazyky|Slovanská]]&lt;br /&gt;
| skupina = [[Západoslovanské jazyky|Západoslovanská]]&lt;br /&gt;
| podskupina = Lechická&lt;br /&gt;
| písmo = [[Latinka]] (polská abeceda)&lt;br /&gt;
| status = Úřední jazyk v [[Polsko|Polsku]] {{Vlajka|Polsko}} a v [[Evropská unie|Evropské unii]] {{Vlajka|EU}}&lt;br /&gt;
| regulátor = Rada polského jazyka (Rada Języka Polskiego)&lt;br /&gt;
| iso1 = pl&lt;br /&gt;
| iso2 = pol&lt;br /&gt;
| iso3 = pol&lt;br /&gt;
| mapa = Poland location map.svg&lt;br /&gt;
| mapa_popis = Rozšíření polštiny ve světě&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Polština&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (polsky &amp;#039;&amp;#039;język polski&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;polszczyzna&amp;#039;&amp;#039;) je [[západoslovanský jazyk]] lechické podskupiny, kterým mluví přibližně 50 milionů lidí po celém světě. Je úředním jazykem v [[Polsko|Polsku]] a jedním z 24 oficiálních jazyků [[Evropská unie|Evropské unie]]. Významné polsky mluvící menšiny žijí v [[Litva|Litvě]], [[Bělorusko|Bělorusku]], na [[Ukrajina|Ukrajině]], v [[Česko|Česku]] (především na [[Těšínsko|Těšínsku]]) a na [[Slovensko|Slovensku]], ale také v důsledku emigrace v [[USA]], [[Kanada|Kanadě]], [[Německo|Německu]] a [[Spojené království|Velké Británii]]. Polština je největším slovanským jazykem v Evropské unii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jazyk se zapisuje polskou variantou [[latinka|latinky]], která obsahuje specifická písmena s diakritikou, jako jsou &amp;#039;&amp;#039;ą&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ę&amp;#039;&amp;#039; (nosové samohlásky), &amp;#039;&amp;#039;ć&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ń&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ś&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ź&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ó&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;ż&amp;#039;&amp;#039;, a také spřežky. Charakteristickým rysem je pevný přízvuk na předposlední slabice slova. Gramatika je, podobně jako v [[čeština|češtině]], flektivní, se sedmi pády, dvěma čísly a třemi (v jednotném čísle) až dvěma (v množném čísle) rody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ⏳ Historie ==&lt;br /&gt;
Polština se vyvinula z [[praslovanština|praslovanštiny]], společného předka všech slovanských jazyků. Její kořeny sahají k dialektům západoslovanských kmenů, zejména [[Polané|Polanů]], kteří obývali území dnešního [[Velkopolsko|Velkopolska]]. Začátky polského jazyka jsou spojeny se vznikem polského státu v 10. století a přijetím [[křesťanství]] z [[Čechy|Čech]]. Tento fakt měl významný vliv na slovní zásobu, do které proniklo mnoho bohemismů (slov přejatých z češtiny), zejména v církevní terminologii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nejstarší dochovaná psaná polská věta pochází z roku 1270 z [[Jindřichovská kniha|Jindřichovské knihy]]. Zní: &amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;quot;Dej, ať já pomelu, a ty odpočívej&amp;quot;), a podle zápisu ji pronesl [[Čech]] ke své polské ženě. V roce 1285 bylo na synodu v Łęczyci rozhodnuto, že se polština bude vedle [[latina|latiny]] používat v klášterních a katedrálních školách.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Během staletí byla polština ovlivněna mnoha dalšími jazyky, včetně [[latina|latiny]], [[němčina|němčiny]], [[francouzština|francouzštiny]], [[italština|italštiny]], [[turečtina|turečtiny]], [[ruština|ruštiny]] a [[jidiš]]. V moderní době je patrný silný vliv [[angličtina|angličtiny]]. Na rozdíl od češtiny neprošla polština v období národního obrození výraznějšími puristickými zásahy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 🗺️ Geografické rozšíření a dialekty ==&lt;br /&gt;
Polština je primárním jazykem v [[Polsko|Polsku]], kde jí mluví téměř 38 milionů obyvatel. Kromě toho existují početné polské menšiny v sousedních zemích, jako je [[Bělorusko]], [[Litva]], [[Ukrajina]] a [[Česko]] (zejména na [[Těšínské Slezsko|Těšínsku]], kde se používá specifické [[Těšínské nářečí|těšínské nářečí]] &amp;quot;po naszymu&amp;quot;). Velké komunity polských emigrantů a jejich potomků, souhrnně nazývané [[Polonia]], žijí po celém světě, nejvíce ve [[Spojené státy americké|Spojených státech]], [[Německo|Německu]], [[Spojené království|Velké Británii]], [[Brazílie|Brazílii]], [[Kanada|Kanadě]] a [[Austrálie|Austrálii]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Polština má několik hlavních dialektů, které se dále dělí na menší nářečí. Mezi hlavní dialektové skupiny patří:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velkopolský dialekt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;dialekt wielkopolski&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Malopolský dialekt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;dialekt małopolski&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mazovský dialekt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;dialekt mazowiecki&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Slezský dialekt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;dialekt śląski&amp;#039;&amp;#039;) - někdy považovaný za samostatný [[slezština|jazyk]].&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kašubština&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;język kaszubski&amp;#039;&amp;#039;) - oficiálně uznaná jako regionální jazyk v [[Polsko|Polsku]], nikoli jako dialekt polštiny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kromě toho existují nové smíšené dialekty na západních a severních územích Polska, která byla osídlena po [[druhá světová válka|druhé světové válce]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 🔡 Abeceda a výslovnost ==&lt;br /&gt;
Polská abeceda používá [[latinka|latinku]] a skládá se z 32 písmen. Oproti základní latince obsahuje písmena s diakritickými znaménky: &amp;#039;&amp;#039;kreska&amp;#039;&amp;#039; (čárka) u &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ć, ń, ó, ś, ź&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;kropka&amp;#039;&amp;#039; (tečka) u &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ż&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;ogonek&amp;#039;&amp;#039; (ocásek) u nosových samohlásek &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ą, ę&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Specifickým písmenem je také přeškrtnuté &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ł&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Písmena Q, V a X se používají pouze v cizích slovech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Některé klíčové rysy polské výslovnosti:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nosové samohlásky (ą, ę)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;ą&amp;#039;&amp;#039; se vyslovuje zhruba jako [on] nebo [om] před souhláskami, &amp;#039;&amp;#039;ę&amp;#039;&amp;#039; jako [en] nebo [em].&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Přízvuk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Je pevně na předposlední slabice (penultimě).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tvrdé a měkké souhlásky&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Podobně jako v češtině existuje rozdíl mezi tvrdými a měkkými souhláskami. Změkčení se vyznačuje čárkou (&amp;#039;&amp;#039;ś, ź, ć, ń&amp;#039;&amp;#039;) nebo následujícím písmenem &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spřežky&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Polština hojně využívá spřežky, jako jsou &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cz&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (č), &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sz&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (š), &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rz&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (vyslovuje se jako &amp;#039;&amp;#039;ż&amp;#039;&amp;#039;, tedy [ž]), &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dż&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (dž) a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (ch).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Výslovnost ł&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Písmeno &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ł&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; se vyslovuje jako neslabičné [u], podobně jako anglické &amp;quot;w&amp;quot; ve slově &amp;quot;what&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rozdíl mezi u a ó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Obě písmena se vyslovují stejně jako české [u]. Písmeno &amp;#039;&amp;#039;ó&amp;#039;&amp;#039; se historicky vyvinulo z dlouhého &amp;#039;o&amp;#039; a v některých tvarech slov se mění na &amp;#039;o&amp;#039; (např. &amp;#039;&amp;#039;Kraków&amp;#039;&amp;#039; – &amp;#039;&amp;#039;w Krakowie&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rozdíl mezi ż a rz&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Obě varianty se vyslovují stejně jako [ž]. Jejich psaní je etymologické, což může činit potíže i rodilým mluvčím.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 📜 Gramatika ==&lt;br /&gt;
Polská gramatika je flektivní a má mnoho společných rysů s gramatikou ostatních slovanských jazyků, včetně češtiny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pády&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Polština má 7 pádů (nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, instrumentál, lokál a vokativ), jejichž použití je velmi podobné jako v češtině. Významným rozdílem je tzv. záporový genitiv, kdy se po záporovém slovese používá 2. pád místo 4. pádu (např. &amp;#039;&amp;#039;Mam kota&amp;#039;&amp;#039; - Mám kočku, ale &amp;#039;&amp;#039;Nie mam kota&amp;#039;&amp;#039; - Nemám kočku).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Číslo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Rozlišuje se jednotné (&amp;#039;&amp;#039;liczba pojedyncza&amp;#039;&amp;#039;) a množné číslo (&amp;#039;&amp;#039;liczba mnoga&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rody&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: V jednotném čísle se rozlišují tři rody: mužský (dále dělený na životný a neživotný), ženský a střední. V množném čísle se gramatika komplikuje rozlišením na rod mužský-osobní (&amp;#039;&amp;#039;rodzaj męskoosobowy&amp;#039;&amp;#039;) pro skupiny zahrnující muže a rod ne-mužský-osobní (&amp;#039;&amp;#039;rodzaj niemęskoosobowy&amp;#039;&amp;#039;) pro všechny ostatní případy (ženy, zvířata, věci).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Slovesa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Časují se podle osoby, čísla, času a vidu (dokonavý a nedokonavý). Minulý čas se tvoří pomocí příčestí, které má různé koncovky v závislosti na rodu podmětu.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Přídavná jména&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Skloňují se a musí se shodovat s podstatným jménem v pádě, čísle a rodě.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 💡 Pro laiky ==&lt;br /&gt;
Představte si, že jazyky jsou jako velká rodina. Polština, čeština a slovenština jsou si v této rodině velmi blízcí sourozenci. Mluví podobně, používají spoustu stejných slov, ale každý má své vlastní &amp;quot;zvyky&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zvukomalba&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Polština pro české ucho často zní, jako by někdo &amp;quot;šišlal&amp;quot; nebo mluvil velmi měkce. To je dáno tím, že používá hodně sykavek (sz, cz, ś, ć) a specifickou výslovnost některých hlásek.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nosovky jako francouzština&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Polština má něco, co čeština nemá – nosové samohlásky &amp;quot;ą&amp;quot; a &amp;quot;ę&amp;quot;. Zní to trochu, jako když si při mluvení zacpete nos, podobně jako ve francouzštině.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Přízvuk jako hodinky&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: V polštině se nemusíte učit, kam dát přízvuk. Je skoro vždy na předposlední slabice. Ať je slovo jakkoli dlouhé, platí stejné pravidlo. Například slovo &amp;#039;&amp;#039;uniwersytet&amp;#039;&amp;#039; (univerzita) se vysloví s důrazem na &amp;quot;sy&amp;quot;: u-ni-wer-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SY&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-tet.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Falešní přátelé&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Stejně jako mezi sourozenci, i zde dochází k nedorozuměním. Některá slova znějí stejně, ale znamenají něco úplně jiného. Například když Polák řekne &amp;#039;&amp;#039;szukać&amp;#039;&amp;#039;, nehledá sex, ale něco hledá (česky &amp;quot;hledat&amp;quot;). Slovo &amp;#039;&amp;#039;czerstwy&amp;#039;&amp;#039; neznamená čerstvý, ale naopak starý nebo okoralý. A když vás někdo pošle do &amp;#039;&amp;#039;sklepu&amp;#039;&amp;#039;, nejde o sklep, ale o obchod.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gramatika pro odvážné&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Polská gramatika je pro cizince oříšek, podobně jako ta česká. Skloňování a časování je složité. Velkou zvláštností je, že v množném čísle záleží na tom, jestli je ve skupině alespoň jeden muž. Pokud ano, použije se jiný tvar sloves a přídavných jmen, než když jsou ve skupině jen ženy, děti, zvířata nebo věci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stručně řečeno, polština je jazyk s bohatou historií, melodickým zvukem a gramatikou, která je pro Čechy sice výzvou, ale díky velké podobnosti zároveň jednou z nejsnadněji naučitelných.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 🔗 Vliv na jiné jazyky a zajímavosti ==&lt;br /&gt;
Historicky měla polština významný vliv na formování [[běloruština|běloruštiny]] a [[ukrajinština|ukrajinštiny]]. Během existence [[Polsko-litevská unie|Polsko-litevské unie]] byla polština jazykem vyšších vrstev a administrativy na rozsáhlých územích východní Evropy. Naopak čeština měla značný vliv na polštinu zejména ve středověku, a to v oblasti náboženské a administrativní terminologie. Do češtiny z polštiny pronikla slova jako &amp;#039;&amp;#039;ropa&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;bryčka&amp;#039;&amp;#039; nebo &amp;#039;&amp;#039;mazurka&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nejdelší polské slovo je údajně &amp;#039;&amp;#039;konstantynopolitańczykowianeczka&amp;#039;&amp;#039; (malá, neprovdaná dcera muže z Konstantinopole), i když jde spíše o jazykovou hříčku.&lt;br /&gt;
* Průměrný Polák aktivně používá kolem 30 000 slov a pasivně rozumí až 100 000 slov.&lt;br /&gt;
* Zájem o studium polštiny v [[Česko|Česku]] v posledních letech roste, což souvisí se sílící polskou ekonomikou a rostoucími obchodními i kulturními vazbami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zdroje ==&lt;br /&gt;
[https://cs.wikipedia.org/wiki/Pol%C5%A1tina Wikipedie: Polština]&lt;br /&gt;
[https://instytutpolski.pl/praha/polska/jezyk-polski/ Instytuty Polskie: Polština]&lt;br /&gt;
[https://lingvo.info/cs/lingvopedia/polish lingvo.info: Polština]&lt;br /&gt;
[https://www.50languages.com/cz/phrasebook/method/fakta-o-polskem-jazyce 50languages: Zajímavá fakta o polském jazyce]&lt;br /&gt;
[https://www.knihydobrovsky.cz/kniha/gramatika-soucasne-polstiny-179040 Knihy Dobrovský: Gramatika současné polštiny]&lt;br /&gt;
[https://www.martinus.cz/243701-gramatika-soucasne-polstiny/kniha Martinus.cz: Gramatika současné polštiny]&lt;br /&gt;
[https://www.pompo.cz/p/102927/gramatika-soucasne-polstiny-s-praktickymi-priklady Pompo.cz: Gramatika současné polštiny s praktickými příklady]&lt;br /&gt;
[https://lingvo.info/sk/lingvopedia/polish lingvo.info: Poľština]&lt;br /&gt;
[https://www.germa.cz/cs/jazyky-ktere-umime/polstina/ Překladatelská agentura GERMA: Polština]&lt;br /&gt;
[https://www.germa.cz/cs/jazyky-ktere-umime/ Překladatelská agentura GERMA: Jazyky, které umíme]&lt;br /&gt;
[https://www.lingea.cz/gramatika-soucasne-polstiny.html Lingea: Gramatika současné polštiny]&lt;br /&gt;
[https://www.presto.cz/blog/zajimavosti-o-polstine/ Presto.cz: Polština]&lt;br /&gt;
[https://talkpal.ai/cs/polsk%C3%A1-gramatika/ Talkpal: Polská gramatika]&lt;br /&gt;
[https://www.wikiwand.com/cs/Pol%C5%A1tina Wikiwand: Polština]&lt;br /&gt;
[https://sk.wikipedia.org/wiki/Po%C4%BE%C5%A1tina Wikipédia: Poľština]&lt;br /&gt;
[https://culture.pl/pl/artykul/jezyki-dialekty-gwary-polski Culture.pl: Języki, dialekty, gwary Polski]&lt;br /&gt;
[https://cs.wikipedia.org/wiki/Polsko Wikipedie: Polsko]&lt;br /&gt;
[https://www.parakalo.cz/blog/polstina-ziskava-na-popularite/ Parakalo.cz: Polština získává na popularitě!]&lt;br /&gt;
[https://adamek.cz/blog/polska-vyslovnost-a-diakritika Martin Adámek: Polská výslovnost a diakritika]&lt;br /&gt;
[http://www.polstina.com/polstina-jako-jazyk/ Polstina.com: Polština jako jazyk]&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/watch?v=Fj-y5oo-u_Q YouTube: Dialekty Polskie]&lt;br /&gt;
[https://www.novinky.cz/clanek/cestovani-tipy-na-vylety-polsko-zajimavosti-historie-a-soucasnost-40046553 Novinky.cz: Polsko: Zajímavosti, historie a současnost]&lt;br /&gt;
[https://www.czechency.org/slovnik/VLIV%20POL%C5%A0TINY%20NA%20%C4%8CE%C5%A0TINU Nový encyklopedický slovník češtiny: VLIV POLŠTINY NA ČEŠTINU]&lt;br /&gt;
[https://dspace.zcu.cz/handle/11025/26919 DSpace ZČU: K VYBRANÝM ASPEKTŮM ČESKO-POLSKÉ INTERFERENCE]&lt;br /&gt;
[https://slowopolskie.org/45-milionow-osob-na-calym-swiecie-posluguje-sie-jezykiem-polskim/ Słowo Polskie: 45 milionów osób na całym świecie posługuje się językiem polskim]&lt;br /&gt;
[https://cs.wikipedia.org/wiki/Seznam_jazyk%C5%AF_podle_po%C4%8Dtu_mluv%C4%8D%C3%ADch Wikipedie: Seznam jazyků podle počtu mluvčích]&lt;br /&gt;
[https://www.voxpot.cz/polstina-jako-nova-nemcina-proc-u-nas-roste-zajem-o-jeji-studium/ VOXPOT: Polština jako nová němčina]&lt;br /&gt;
[https://www.wereldreizigers.nl/werelds/werelds-meest-gesproken-talen/ Wereldreizigers.nl: Jakými jazyky se na světě mluví nejvíce?]&lt;br /&gt;
[https://www.lingohut.com/cs/v822858/polsk%C3%A9-lekce-org%C3%A1ny LingoHut: Naučte se polsky]&lt;br /&gt;
[https://slovnik.seznam.cz/preklad/cesky_polsky/org%C3%A1n Seznam Slovník: orgán překlad]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Polstina}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lechické jazyky]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Jazyky Polska]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Úřední jazyky Evropské unie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Vytvořeno Gemini]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SportovníBot</name></author>
	</entry>
</feed>